I, onda...
kako na hrvatski prevesti "Dancing bear"?
24.11.2008. u 16:35 | Prijavi nepoćudni blog | Dodaj komentar
rasplesani medvjed? medvjed koji pleše?
Autor: jimi_ | 24.11.2008. u 16:36 | opcije
Nikako!
Ili, razmisli da prevedeš npr.:
Coca Cola, Nike, Arsenal, Lazio, Real ili New York...
Bilo bi interesantno?! ;)
Autor: E-lektor | 24.11.2008. u 16:37 | opcije
kokolino:-)
Autor: NISAMTVOJA | 24.11.2008. u 16:38 | opcije
To ti se hrvatski kaže Jugoton :D
Autor: pike_TS | 24.11.2008. u 16:38 | opcije
PGP RTB
Autor: E-lektor | 24.11.2008. u 16:41 | opcije
A jeste glupi; pa Igra Mečka, da kako drukcije!!?
Autor: Sivi_mjesec | 24.11.2008. u 16:55 | opcije
Medo u minskom polju
Autor: keruan | 24.11.2008. u 17:09 | opcije
stipe mesić. a jozo oko gospe. pa ti si se nešto dopisivao s onom jakomijeuska, je li tako?
Autor: rozmarinababa | 24.11.2008. u 17:16 | opcije