bokte 1
pa tko radi te prijevode na HRT-u (na RTL-u su jos gori, al njih ionak ne shvacam ozbiljno)
veli tip.. "...you are rocking my bed"
prijevod ide: ".. gađaš kamenjem moj krevet" ???????
aaaaa, tak munjeno nit google translotor ne prevodi...
triput hura za HRT...
23.12.2009. u 10:24 | Prijavi nepoćudni blog | Dodaj komentar
... ma neeee?!
Autor: SexVlado | 23.12.2009. u 10:26 | opcije
oj Mišek kućo stara, de si ti? Kaj ima f Čakofcu??
Autor: Marija_M_ | 23.12.2009. u 10:28 | opcije
... a može bit i "ti si poćetnik moga kreveta"... he he he.
Autor: SexVlado | 23.12.2009. u 10:28 | opcije
dojdes trebi i velis : "draga, ti gađaš kamenjem moj krevet" i onda ti ona s ocima punim romantike padne u narucje...
Autor: belimis | 23.12.2009. u 10:28 | opcije
v čakofcu ima miljun auti, svi koji imaju kakvo god vozilo su izasli na cestu i navažaju se okolo...kolona, od rotora do rotora
Autor: belimis | 23.12.2009. u 10:29 | opcije
... a može još i "ti si klimavac moga kreveta"... hi hi hi.
Autor: SexVlado | 23.12.2009. u 10:29 | opcije
joj Špek Vlado ti se baš kužiš u engleski, kak prasac u gotičku arhitekturu
Autor: Marija_M_ | 23.12.2009. u 10:32 | opcije
draga skay...... vjerujem da sam za tebe doktor nauka, kako na podrućju mršavosti tako i na podrućju engleskog i još pokojeg jezika.....
Autor: SexVlado | 23.12.2009. u 10:34 | opcije
samo ti vjeruj... i slijepci su vjerovali da budu progledali...
Autor: Marija_M_ | 23.12.2009. u 10:35 | opcije
znam još.... znam i što je BMI, za razlkiku od tebe
Autor: SexVlado | 23.12.2009. u 10:46 | opcije