bokte 1

pa tko radi te prijevode na HRT-u (na RTL-u su jos gori, al njih ionak ne shvacam ozbiljno)

veli tip.. "...you are rocking my bed"
prijevod ide: ".. gađaš kamenjem moj krevet" ???????

aaaaa, tak munjeno nit google translotor ne prevodi...

triput hura za HRT...

23.12.2009. u 10:24   |   Prijavi nepoćudni blog   |   Dodaj komentar

... ma neeee?!

Autor: SexVlado   |   23.12.2009. u 10:26   |   opcije


oj Mišek kućo stara, de si ti? Kaj ima f Čakofcu??

Autor: Marija_M_   |   23.12.2009. u 10:28   |   opcije


... a može bit i "ti si poćetnik moga kreveta"... he he he.

Autor: SexVlado   |   23.12.2009. u 10:28   |   opcije


dojdes trebi i velis : "draga, ti gađaš kamenjem moj krevet" i onda ti ona s ocima punim romantike padne u narucje...

Autor: belimis   |   23.12.2009. u 10:28   |   opcije


v čakofcu ima miljun auti, svi koji imaju kakvo god vozilo su izasli na cestu i navažaju se okolo...kolona, od rotora do rotora

Autor: belimis   |   23.12.2009. u 10:29   |   opcije


... a može još i "ti si klimavac moga kreveta"... hi hi hi.

Autor: SexVlado   |   23.12.2009. u 10:29   |   opcije


joj Špek Vlado ti se baš kužiš u engleski, kak prasac u gotičku arhitekturu

Autor: Marija_M_   |   23.12.2009. u 10:32   |   opcije


draga skay...... vjerujem da sam za tebe doktor nauka, kako na podrućju mršavosti tako i na podrućju engleskog i još pokojeg jezika.....

Autor: SexVlado   |   23.12.2009. u 10:34   |   opcije


samo ti vjeruj... i slijepci su vjerovali da budu progledali...

Autor: Marija_M_   |   23.12.2009. u 10:35   |   opcije


znam još.... znam i što je BMI, za razlkiku od tebe

Autor: SexVlado   |   23.12.2009. u 10:46   |   opcije


Dodaj komentar