NAUŠNI POGON

09.03.2014. u 10:43   |   Prijavi nepoćudni blog   |   Dodaj komentar

Sinoć mi ova slička nije prolazila. Ma, bravo, Iskrice! :-))

Autor: vegavega8   |   09.03.2014. u 10:44   |   opcije


Sinoć sam za nju imala i drugačiji naslov: "May the blog be with you!"

Autor: vegavega8   |   09.03.2014. u 10:45   |   opcije


hahaha..
slatkiš mali

Autor: spiljarnespiljarski   |   09.03.2014. u 10:45   |   opcije


Ali, taj nije bio originalan, jer je slička objavljena pod naslovom Yoda Cat.

Autor: vegavega8   |   09.03.2014. u 10:45   |   opcije


Bok, spiljaneru!

Autor: vegavega8   |   09.03.2014. u 10:46   |   opcije


A danas vidim - force is in the ears, ilitiga, forca je u ušima.

Autor: vegavega8   |   09.03.2014. u 10:46   |   opcije


helou, vego

Autor: spiljarnespiljarski   |   09.03.2014. u 10:48   |   opcije


Sinoć sam primijetila i to da mai još uvijek nije pročitala niti jednu jedincatu knjigu osim "Hadrijanovih memoara", koje već godinama citira, i to isti odlomak (valjda ni nju nije dokrajčila, sjećam se, bila je objavljena u dva toma, ima tu puno slova...).

Autor: vegavega8   |   09.03.2014. u 10:48   |   opcije


A puno slova njoj ne ide, a kamoli ispravno. Npr. autorica omiljenog joj citata se zove Marguerite Yourcenar.

Autor: vegavega8   |   09.03.2014. u 10:49   |   opcije


daju usisnu snagu

Autor: spiljarnespiljarski   |   09.03.2014. u 10:49   |   opcije


A od tih silnih slova koja MORAŠ NAPISATI, osim ako ne pišeš srpski, neka čitaš, neka ne.

Autor: vegavega8   |   09.03.2014. u 10:49   |   opcije


Pa u živo donekle i djeluje "načitana" (osim ako nije neki podstavljeni push-up cicnjak) :)

Autor: Hornyzg   |   09.03.2014. u 10:49   |   opcije


Izgovaraš "margerit jursenar" - ne "jursinar", ne znam kak je do toga stigla, žena je francuskog porijekla, rođena u Belgiji.

Autor: vegavega8   |   09.03.2014. u 10:50   |   opcije


Meni se čini da je i nešto od De Sadea uspjela pročitati :)

Autor: Hornyzg   |   09.03.2014. u 10:53   |   opcije


A mislim da je tu i tamo pobrka s Marguerite Duras, koja se isto čita "margerit", ali je prezime "dira", "i" se izgovara kao njemački umlaut.

Autor: vegavega8   |   09.03.2014. u 10:53   |   opcije


Previše struke za ovako lijepu nedjelju...

Autor: Hornyzg   |   09.03.2014. u 10:55   |   opcije


Ma jock, to je Yoursenarica nekaj prepričala, vjerojatno u Coup de grace, koji se izgovara "ku de gra", a preveden je kao "Oproštajni udarac", što i nije najsretniji prijevod. Nažalost, moj francuski nije dorastao čitanju beletristike u izvorniku, ali savladam imena dragih mi autora.

Autor: vegavega8   |   09.03.2014. u 10:55   |   opcije


Pardon, izgovara se "ku D gra", bez "e".

Autor: vegavega8   |   09.03.2014. u 10:56   |   opcije


Ma nije to struka, nego elementarna kultura.

Autor: vegavega8   |   09.03.2014. u 10:56   |   opcije


Prije bi bio "Završni milosrdni udarac" ak se mene kaj pita...

Autor: Hornyzg   |   09.03.2014. u 10:57   |   opcije


A Hegela je valjda tata imao na polici, za politički kurs - sjećam se da smo na marksizmu učili kak se Marx oslanja na Hegela. Srećom, kod Hegela nema razlike između pisanja i izgovora imena. Ali je malo gadnije kad treba citirati.

Autor: vegavega8   |   09.03.2014. u 10:58   |   opcije


Pa tak i je, Horny, skužiš to čitajući. Nažalost, svoj primjerak sam nekome posudila i nikad mi nije vraćen, a krasna knjiga, rado bih je opet pročitala. Novelica. Very sexy ;-))

Autor: vegavega8   |   09.03.2014. u 10:59   |   opcije


E, tak, sad sam nadoknadila sinoć propušteno, vrijeme je da se upustim u ovu sunčanu nedjelju... Do vidova!

Autor: vegavega8   |   09.03.2014. u 11:02   |   opcije


Dodaj komentar