....

Žene
Women

Prijatelju, propalice
My friend, good-for-nothing/lowlife
sto ti je propalo lice
Why is your face ruined?
propalo je lice meni
My face is ruined
jer ga dadoh jednoj zeni
Because i gave it to a woman

Zene, volim zene
Women, I love women


Hvala ti oce sto si se borio
Thank you, father, for fighting
egzistenciju sto si mi stvorio
For making my existence
hvala ti sto si majku oplodio
Thanks for fertilizing my mother
kada si sa njom ljubav vodio
When you made love to her


Hvala ti majko sto si me rodila
Thank you, mother, for giving me birth
sto si sa ocem ljubav vodila
for making love with my father
hvala ti sto sam covek postao
Thank you for that I became a man
a mentalno i fizicki nisam zaostao
And for that i'm not mentally and physically retarded

Zene, jer volim zene
Women, because i love women

Hvala vam preci za vase gene
Thank you, ancestors, for your genes
i za vrline sto krase mene
And for virtues that i have
krvca uzavre kroz moje vene
Blood boils in my veins
kad u blizini ugledam zene
When i see women around

Zene, zene, zene
Women, women, women

Ramzes II, Tutmes III
Ramses II, Tutmes III,
licim na njih, tako reci
It could be said that i take after them
al' nisam Ramzes nego Ram'o
But, i'm not Ramses but Ram'o
u kraljevstvu ljubavi vladam samo
I reign only in the kingdom of love


O gospodjo, madam Tiso
Oh, lady, Madame Tusseaud
ima li kod vas mjesta za mene
Do you have space for me
ja sam Rambo sa Balkana
I am Rambo from the Balkans
vole me zene ljepse od Brene
Women more beautiful then Brena love me



Kad bi sve zene na svijetu
If only all the women in the world
voljele samo mene na svijetu
Love only me in the world
kad bi sve zene na svijetu
If only all the women in the world
odlucile "Da"
decide "Yes"

Ehe, zene, obozavam zene
Ehe, women, i adore women.

Al' babo mi kaze da ima nacina
But my father says that there are ways
da zbog zena postanes splacina
to become a ...... because of women (i'm not sure how to translate "splacina". "Splacina" usually means "bad food". Maybe loser, don't know.)
tako je bilo u sva vremena
And so it always was
ljudi su patili zbog mnogih zena
Men suffered because of many women
i Kico Slabinac je sjekao vene
And Kico Slabinac was cutting his veins
zbog jedne divne, crne zene
Because of a wonderful, black woman. (i think he means black haired woman)

Zene, volim zene
Women, i love women.

A Bora Corba pati zbog zena
And Bora Corba suffers because of women
sto su im tijela obnazena
Because their bodies are naked
guzate, sisate, lomne u struku
big bottoms, big breasts, slim waists
zbog njih razvija desnicu ruku
He developes his right hand because of them

Miroslavu ruka podrhtava
Miroslav's hands are trembling
dok mu zena mirno spava
While his wife sleeps peacefully
o, tugo jesenja
O, autumn's sorrow

a Brega pati zbog izvesne zene
And Brega suffers because of a woman
insektima zarazene
infected by insects
pediculis pubis
(no need to translate, just to mentoin it's a song by Brega's band Bijelo dugme)

Zene
Women

Mom kolegi sa ljubljanske scene
My fellow from Ljubljana
nedostaje pravi pogled na zene
doesn't have the right aspect of women,
on uporno naziva zenstvenim zene
He persistently says that women are feminine
zene su zenstvene, zene su zenstvene
Women are feminine, women are feminine


Kad bi sve zene na svijetu
If only all the women in the world
voljele samo mene na svijetu
Love only me in the worild
kad bi sve zene na svijetu
If only all the women in the world
odlucile "Da"
Decide "Yes"

Uobra-zene
Vain (as you see, in Serbian, pl. f. form for word "vain" contains word "women", so Rambo used it for this song)



Nije dobro Bijelo Dugme
Bijelo Dugme's not good
nije dobra Katarina
Katarina's not good
nije dobra Katarina
Katarina's not good
niti Kicme Disciplina
neither Disciplina Kitchme

Samo valja cura fina
Only a fine girl is good
koja nosi bokal vina
(A girl) who carries a jug full of wine
daj da vino popijem
Let me drink the wine
da ti kicmu savijem
And bend your backbone

kompaktna smo mi celina
We fit together well (I can't translate this literally)
dok se guzva posteljina
While the bedding is getting creased

Je li ovo jedna cura
Is this a girl?
Bogme jes' to jedna cura
Yes, it is a girl
jesu l' ovo dva pandura
Are these two cops?
Bogme jesu dva pandura
Yes, these are two cops
jedna cura, dva pandura
One girl, two cops
o'dje mora doc' cenzura
This must be censored

04.05.2010. u 10:53   |   Prijavi nepoćudni blog   |   Dodaj komentar

o'dje mora doc' cenzura
;)

Autor: prije_kise   |   04.05.2010. u 10:55   |   opcije


Dodaj komentar