ostadoh dužan prijevod ove pjesme...pa..evo ga !



The Light At The End Of The World - Link

The Light At The End Of The World............................svjetlo na kraju svijeta

An isle, a bright shining isle..........................................otok, sjajno svijetleći otok
stands forever, alone in the sea...................................stoji zauvijek, u moru sam
Of rock and of sand and grass.....................................od stijena i pjeska, suhi potok,
and shale, the isle bereft of trees..................................trava i škriljca, stabala lišen otok.

- Small. A speck in the wide blue..................................-malen. čestica u širokom plavom
sea. 'Tis the last of all the land......................................moru. posljednji od sveg kopna
A dweller upon our lonesome........................................stanovnik na našem osamljenom
isle, the last, lonely man? -............................................otoku, posljednji, usamljeni čovjek?-

By the Gods he is there to............................................od bogova on je tamo da
never leave, to remain all his........................................nikad ga ne napusti, ostane čitav život
life. His punishment for.................................................svoj. njegova kazna za
evermore, to attend the eternal light.............................zauvijek, da na vječno svjetlo pazi.

The lighthouse, tall and brilliant.....................................svjetionik, visok i briljantan
white, which stands at the end......................................bijel, na kraju svijeta što
of the world. Protecting ships........................................stoji. štiteći od stijena brodove
and sailors too, from rock they......................................i mornare, da na njih
could be hurled..............................................................ne bi bačen bio koji

Yet nothing comes and nothing.....................................ipak, ništa ne dolazi i ništa
goes 'sept the bright blue sea........................................ne odlazi, osim svjetlo plavog mora, o bože.
Which stretches near and far........................................koje se proteže blizu i daleko,
away, 't is all our man can see......................................to je sve što naš čovjek vidjeti može.

Though, one day, up high on..........................................Ipak, jednog dana, gore visoko na
rock, a bird did parch and cry.........................................stijeni, ptica što se sušila i plače.
An albatross, he shot a glance,......................................albatros, bacio je pogled,
and wondered deeply, why?...........................................zašo? zapitao se najjače.

Could it be a watcher sent?...........................................bi li to mogao biti promatrač poslan?
A curse sent from the Gods,..........................................prokletstvo poslano od bogova,
who sits and cries and stares at him,............................koje sjedi i plače i bulji u njega,
the life that they have robbed.........................................život koji su pljačkali.

Each year it comes to watch.........................................svake godine dolazi bdijeti
over him, the creature from above.................................nad njim, stvorenje odozgora
Not a curse but a reminder of........................................ne prokletstvo, već podsjetnik
the woman that he loved................................................na ženu koju je volio.

- Oh weary night, under stars,......................................- oh čežnjiva noć, pod zvijezdama
he'd lay and gaze...........................................................on bi ležao i piljio u nevjerici
Up towards the moon and stars....................................gore prema mjesecu i zvijezdama,
The suns dying haze.....................................................sunčevoj umirućoj sumaglici

Time and again, Orion's light.........................................s vremena na vrijeme, orionovo svjetlo
filled our man with joy....................................................ispunilo bi našeg čovjeka radošću
Within the belt, he'd see his love,..................................unutar pojasa, on bi vidio svoju ljubav
remembering her voice -...............................................prisjećajući se njenog glasa -

The twinkle from the stars above..................................sa svjetlucanjem zvijezda iznad
led peace into his heart.................................................u srce mu je mir sišao.
As long as she looks down on him...............................dok god ona gleda na njega dolje
he knows they'll never part............................................zna da se s njom nikad nije ni razišao

One day good, one day bad.........................................jedan dan dobar, drugi dan loš
The madness, the heat, the sun,.................................ludilo, vrućina, sunce,
Out to sea, he spies upon land....................................vani na moru, on upire pogled prema kopnu još
His beloved Albion........................................................njegov dragi Albion

Cliffs of white and trees of green.................................litice bijele i zelena stabla
Children run and play,.................................................djeca trče i igraju se meko
'My home land' he cries and weeps,..........................."zemlja mog doma" on žalujući plače
why so far away?........................................................zašto je tako daleko?

Eyes sore and red. Filled with tears,...........................očima upaljenim i crvenim. punim suza,
he runs towards the sea..............................................trči prema moru
To risk his life, a worthy cause,...................................riskirajući život, s valjanim razlogom,
for home he would be..................................................da bi bio u svom dvoru

Into the sea, deep and blue,........................................u moru dubokom i plavom,
the waters wash him clean.........................................vode su ga oprale ko dan.
Awake. He screams. Cold with sweat........................probudi se. on vrišti. hladan u znoju
And Albion a dream.....................................................Albion je san.

- Such is life upon the isle,.........................................- takav je život na otoku,
of torment and woe....................................................od muke i jada
One day good. One day bad......................................jedan dan dobar,drugi loš
And some days, even hope........................................a ponekim danima, čak i nada.

The light at the end of the world.................................svjetlo na kraju svijeta
burns bright for mile and mile.....................................milje i milje žarko gori
Yet tends the man, its golden glow,...........................još pazi čovjek, na njegov zlatni sjaj
in misery all the while?............................................... a u stalnoj bijedi ga dvori?

For fifty years he stands and waits,...........................već pedeset godina on stoji i čeka
atop the light, alone....................................................povrh svjetla, sam
Looking down upon his isle.........................................gledajući dolje na svoj otok
the Gods have made his home -................................što dom mu napraviše bogovi tam' -

The watcher at the end of the world...........................čuvar na kraju svijeta
through misery does defile..........................................iako bijedom se umazao,
Remembers back to that single night.........................sjećajući se te noći
and allows a tiny smile...............................................maleni se osmjeh ukazao

(His sacrifice was not so great,..................................( njegova žrtva nije bila tako velika,
he insists upon the world............................................inzistira on prema svijetu.
Again he would crime,.................................................ponovo bi zgriješio,
Again he would pay,.....................................................ponovo bi platio,
for one moment with the girl).......................................za jedan trenutak sa djevojkom )

Her hair, long and black it shone,................................njena kosa, duga i crna je sjala
The dark, beauty of her eyes,......................................tamna ljepota, njene oči krasne,
Olive skin and warm embrace,....................................maslinasta koža i topao zagrljaj
her memory never dies...............................................uspomena na nju nikad ne gasne.

'Twas years ago, he remembers clear.......................bilo je to godinama ranije, sjeća se jasno
the life they once did live..............................................života kojim su jednom živjeli znati.
Endless love and lust for life,.......................................beskrajna ljubav i žudnja za životom,
they promised each would give...................................što obećaše, jedno drugom dati.

Alas, such love and laughter too,.................................ali jao, takva ljubav i smijeh također,
was short as panting breath.........................................bijaše kratka ko' dah škrti.
For one dark night, her soul was kissed.......................jedne mračne noći, njena duša bijaše poljubljena
by the shade of death....................................................od sjene smrti.

(Agony, like none before,..............................................( agoniju, kao nitko prije,
was suffered by our man.)............................................pretrpješe naš čovjek.)
who tends the light now burning bright..........................koji pazi na svjetlo što žarko gori
on the very last of land...................................................na samoj zadnjoj zemlji.

(Anger raged and misery too........................................( ljutnja je bjesnila, i bijeda
like nothing ever before.)................................................kao ništa ikada prije. )
He cursed the Gods and man and life,..........................proklinjao je bogove i ljude i život,
and at his heart he tore..................................................i iz rasparanog mu srca vrije.

- A deity felt sympathy.....................................................- božanstvo je osjetilo simpatiju
and threw our man a light...............................................i dobacilo našem čovjeku svjetlo u samoći
'Your woman you may see again,.................................." svoju ženu možeš vidjeti ponovo
for a single night. -..........................................................u jednoj jedinoj noći. -

But think hard and well young man,................................ali promisli teško i dobro, mladiću,
there is a price to pay:.....................................................visoka će cijena za to postati.
to tend the light at the end of the world............................da paziš na svjetlo na kraju svijeta
is where you must stay....................................................i tamo moraš ostati.

Away from man and life and love......................................daleko od ljudi i života i ljubavi
Alone you will be................................................................ti ćeš sam biti.
On a tiny isle. A bright shining isle.....................................na malenom otočiću. sjajno svijetlećem otočiću
in the middle of the sea.'....................................................u sred mora kriti."

- 'I'll tend the light, for one more night................................- "pazit ću na svjetlo, za još jednu noć
with the woman whom I love',...........................................sa ženom koju srce voli",
screamed the man, with tearful eyes,...............................vrisnuo je čovjek sa suznim očima,
to the deity above...............................................................gore, božanstvu kojeg moli.

And so it was that very night..............................................i tako bijaše te noći
his lover did return..............................................................njegova
se ljubavnica vratila.
To his arms and to their bed,.............................................u ruke njegove i u njihovu postelju,
together they did turn..........................................................ona ga je pratila.
In deepest love and lust and passion.................................u najdublju ljubav i požudu i strast
entwined they did fall..........................................................isprepleteni zaroniše dupku.
Lost within each other's arms.............................................izgubljeni među svojim rukama
they danced (in lover's ball). -.............................................plesali su (u ljubavnom klupku). -

- Long was the night filled with love....................................- duga je noć ispunjena ljubavlju.
For them the world was done............................................oni su sa svijetom prestali.
Awoke he did to brightest light,...........................................probudio se u sjajnom svjetlu,
his woman and life had gone..............................................njegova žena i život bijahu nestali.

To his feet he leapt. To the sea he looked..........................na noge je skočio. u more je gledao
To the lighthouse on the stone...........................................i svjetionik na kamenu tam'.
The price is paid and from now on.....................................cijena je plaćena i od sada
he lives forever alone..........................................................on živi zauvjek sam.

Fifty years have passed since then....................................pedeset godina je prošlo od tada
and not a soul has he seen.................................................a niti duše vidio nije.
but his woman lives with him still........................................ali njegova žena živi s njim još uvijek
in every single dream..........................................................u svakom snu kog snije.

'Tis sad to hear how young love has died..........................tužno je čuti kako je ljubav umrla mlada.
to know that, alone, someone has cried............................znati to, sam, netko je zajecao sada.
but memories are ours to keep...........................................ali sjećanja naša, u pamćenju stoje
To live them again, in our sleep.........................................da ih ponovo živimo, kroz snove svoje.

(odabrao, preveo i obradio: twirl)

01.07.2011. u 17:18   |   Prijavi nepoćudni blog   |   Dodaj komentar

kahm a jel to pro prievod il nako amaterski?

Autor: Philippe_de_Mala   |   01.07.2011. u 17:19   |   opcije


za onoga tko nezna razlikovati, ...
je sasvim pristojan :)))
..kol'ko para-tol'ko muzike :P

Autor: twirl   |   01.07.2011. u 17:24   |   opcije


a valuta plaćanja? još uvijek boce? :D

Autor: LaBambola   |   01.07.2011. u 17:26   |   opcije


nedan pare, a nisam nit čito, a da jesan ka da nisan. nedan pare

Autor: Philippe_de_Mala   |   01.07.2011. u 17:30   |   opcije


boca rajo,...boca treba... :))))

Autor: twirl   |   01.07.2011. u 17:32   |   opcije


Pozzz,sused!:)

Autor: Korizma   |   01.07.2011. u 17:34   |   opcije


uhhh , tako tuzna , a tako prekrasna s druge strane ... izgleda da su sve velike ljubavi tuzne , pitam se zasto ?

Autor: black__women   |   01.07.2011. u 19:13   |   opcije


Dodaj komentar